-
1 lose
v (past і p.p. lost)1) губити; втрачати; упустити; не скористатися2) загубити, не зберегти; втратитиto lose one's temper — втратити самовладання, розгніватися
3) позбутися, звільнитися4) пропустити; недочути; не розгледіти5) упустити, не скористатися6) спізнитися, пропустити7) програвати8) зазнавати втрат (шкоди)I don»t want you to lose by me — я не хочу, щоб ви через мене зазнавали втрат
9) pass. загинути, зникнути; пропасти; померти10) відставати (про годинник)11) забути12) заглибитися, зануритися, поринутиto lose ground — відстати, відступити; опинитися у невигідному становищі; втрачати здоров'я (сили)
to lose heart — втрачати мужність, зажуритися
to lose one's head (one's reason, one's senses) — розгубитися; збожеволіти; не дати собі ради
to lose one's legs — не триматися на ногах, перебрати міру
to lose one's shirt — втратити самовладання, скипіти
to lose sight of — не врахувати, випустити з уваги
to lose one's place — не пам'ятати, до якого місця дочитав; не знати, на якій сторінці зупинився
to lose track of smb., smth. — втратити усякий зв'язок з кимсь, з чимсь; нічого не знати про когось, про щось
* * *[luːz]v( lost)1) втрачати2) загубити, не знаходитиto be lost, to lose oneself — заблукати
3) втратити, не зберегтиto lose altitude — втрачати висоту ( про літак); позбутися, звільнитися
4) недочути, не розгледіти5) упустити, не скористатися; пропустити, спізнитися ( на поїзд)6) програвати; не отримати (приз, контракт)7) зазнавати збитків, втрат; позбавляти; завдавати збитків8) втратити ( внаслідок смерті)— загинути, зникнути9) відставати ( про годинник)10) to lose oneself in smth заглибитися, поринути в що-небудь; загубитися де-небудь11) to be lost in smth зникнути, загубитися в чому-небудь; бути зануреним у що-небудь, з головою піти в що-небудь12) to be lost to smth не відчувати, не зазнавати чого-небудь13) to be lost on / upon / smb пропасти марно для кого-небудь, не досягти мети -
2 потерпеть
1) что (претерпеть, испытать) - зазнати чого. -петь поражение, крушение - зазнати поразки, розбиття. -петь убыток, убытки - зазнати страти, шкоди, збитків на чому, через що; (проиграть) прокинути, проробити, програти на чому. -петь неудачу в чём - не пощастити кому з чим. -петь неудачу (насм.) - піймати (вхопити) облизня, ухопити шилом патоки, облизати макогона, ухопити як собака обметиці. -петь от чего - постраждати через що, зазнати лиха, шкоди через що, від чого. [Постраждати через війну, через град и від граду. Хліб зазнав шкоди від граду]. Я не -плю (допущу) таких беспорядков - я не попущу такого безладу (безладдя), (бунту) заколоту, розрухів;2) (некот. время) потерпіти (якийсь час). [Поживемо ще, потерпимо ще на цім світі (Кв.)];3) (подождать) почекати, заждати, потривати. -пи до осени, отдам непременно - почекай (потривай) до осени, віддам конче. Потерпевший - що зазнав чого, що постраждав через що, від чого, скривджений; юрид. с[по]кривджений, (зап.) пошкодований, ушкоджений. -шая сторона - с[по]кривджена сторона.* * *1) потерпі́ти; диал. уте́рпіти2) ( что - испытать) зазна́ти (чого)
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Украинский